The Texas After Violence Project is a community-based archive and documentary project located in Austin, Texas that seeks to cultivate deeper understandings of the impacts of state-sanctioned violence on individuals, families, and communities. Their archive includes a current collection of 103 public-access interviews with individuals from across the state of Texas and a variety of different walks of life. My capstone project sought to translate the Dublin Core-style metadata of these interviews from English to Spanish, including subject headings, rights statements from the Creative Commons, and abstracts of each interview. I also translated TAVP's main finding aid from English to Spanish. By investing in a translation project, TAVP hopes to create a more inclusive and accessible archive, particularly for the many Spanish-speakers in Texas that are impacted in some way or another by state-sanctioned violence. This project is dedicated to the memory of my great-uncle Jerry Lehman, who always showed an active interest in whatever I was up to.
Bilingual Justice: Creating Spanish-Language Metadata for the Texas After Violence Project
Abstract
First Name
Katie
Last Name
Coldiron
Industry
Organization
Supervisor
Capstone Type
Date
Spring 2021
Portfolio Link